The Met: Live in HD supported financially by the Foundation of the Arts and Music in Asia, a Hong Kong-registered charity.

Offenbach 奧芬巴克

Les Contes d’Hoffmann
《霍夫曼的故事》

12 January 2025 (SUN) 3:00pm, K11 Art House
2025年 1月12日 (星期日) 下午3時正,K11 Art House

22 February 2025 (SAT) 3:00pm, MOViE MOViE Pacific Place
2025年 2月22日 (星期六) 下午3時正,MOViE MOViE Pacific Place

16 March 2025 (SUN) 2:15pm, Emperor Cinemas (Entertainment Building) 
2025年 3月16日 (星期日) 下午2時15分,英皇戲院 (中環娛樂行)

6 April 2025 (SUN) 3:00pm, Premiere Elements
2025年 4月6日 (星期日) 下午3時正,Premiere Elements

Expected running Time: 4hrs 21mins (including 2 intermissions)  
演出約4小時 32分鐘(包括兩節中場休息)

Sung in French with Chinese and English Subtitles
以法語演出附中英文字幕

OLYMPIA
Erin Morley 

ANTONIA/ STELLA
Pretty Yende

GIULIETTA
Clémentine Margaine

NICKLAUSSE/ MUSE
Vasilisa Berzhanskaya

HOFFMANN
Benjamin Bernheim

FOUR SERVANTS
Aaron Blake

FOUR VILLAINS
Christian Van Horn

COMPOSER Jacques Offenbach

LIBRETTIST Jules Barbier

CONDUCTOR Marco Armiliato

PRODUCTION Bartlett Sher

SET DESIGNER Michael Yeargan

COSTUME DESIGNER Catherine Zuber

LIGHTING DESIGNER James F. Ingalls

CHOREOGRAPHER Dou Dou Huang

REVIVAL STAGE DIRECTOR Gina Lapinski

Prologue
The poet E.T.A. Hoffmann is in love with Stella, a renowned opera singer. Lindorf, a rich counselor, also loves her and has intercepted a note she has written to Hoffmann. Lindorf is confident he will win her for himself. Arriving at Luther’s tavern with a group of students, Hoffmann sings a ballad about a disfigured dwarf named Kleinzach. During the song, his mind wanders to recollections of a beautiful woman. When Hoffmann recognizes Lindorf as his rival, the two men trade insults. Hoffmann’s Muse, who has assumed the guise of his friend Nicklausse, interrupts, but the encounter leaves the poet with a sense of impending disaster. He begins to tell the stories of his three past loves.

ACT I
In his workshop in Paris, the eccentric inventor Spalanzani has created a mechanical doll named Olympia. Hoffmann, who thinks the girl is Spalanzani’s daughter, has fallen in love with her. Spalanzani’s former partner Coppélius sells Hoffmann a pair of magic glasses, through which he alone perceives Olympia as human. When Coppélius demands his share of the profits that the two inventors expect to make from the doll, Spalanzani gives him a worthless check.

Guests arrive at the fairground, and Olympia captivates the crowd with the performance of a dazzling aria, which is interrupted several times in order for the doll’s mechanism to be recharged. Oblivious to this while watching her through his glasses, Hoffmann is enchanted. He declares his love, and the two dance. Olympia whirls faster and faster as her mechanism spins out of control. During the melee, Hoffmann’s glasses break. Coppélius, having discovered that the check was worthless, returns in a fury. He grabs Olympia and tears her apart as the guests mock Hoffmann for falling in love with a machine.

INTERMISSION

ACT II
At an elegant home in Munich, the young girl Antonia sings a plaintive love song filled with memories of her dead mother, a famous singer. Her father, Crespel, has taken her away in the hopes of ending her affair with Hoffmann and begs her to give up singing: She has inherited her mother’s weak heart, and the effort will endanger her life. Hoffmann arrives, and Antonia joins him in singing until she nearly faints. Crespel returns, alarmed by the arrival of the charlatan Dr. Miracle, who treated Crespel’s wife the day she died. The doctor claims he can cure Antonia, but Crespel accuses him of killing his wife and forces him out. Hoffmann, overhearing their conversation, asks Antonia to give up singing, and she reluctantly agrees. The moment he has left, Miracle reappears, urging Antonia to sing. He conjures up a vision of her mother, who claims she wants her daughter to relive the glory of her own fame. Antonia can’t resist. Her singing becomes more and more feverish until she collapses. Miracle coldly pronounces her dead.

INTERMISSION

ACT III
At her palace in Venice, the courtesan Giulietta joins Nicklausse in singing a barcarolle. A party is in progress, and Hoffmann mockingly praises the pleasures of the flesh. When Giulietta introduces him to her current lover, Schlémil, Nicklausse warns the poet against the courtesan’s charms. Hoffmann denies any interest in her. Having overheard them, the sinister Dapertutto produces a large diamond with which he will bribe Giulietta to steal Hoffmann’s reflection—just as she already has stolen Schlémil’s shadow. As Hoffmann is about to depart, Giulietta seduces him into confessing his love for her. Schlémil returns and accuses Giulietta of having left him for Hoffmann, who realizes with horror that he has lost his reflection. Schlémil challenges Hoffmann to a duel and is killed. Hoffmann takes the key to the courtesan’s boudoir from his dead rival, but when he goes to her, Giulietta instead leaves the palace in the arms of the dwarf Pitichinaccio.

Epilogue
Having finished his tales, all Hoffmann wants is to forget. Nicklausse declares that each story describes a different aspect of one woman: Stella. Arriving in the tavern after her performance, the singer finds Hoffmann drunk and leaves with Lindorf. Nicklausse resumes her appearance as the Muse and tells the poet to find consolation in his creative genius.

序幕
詩人霍夫曼與歌劇院歌星斯特拉相愛。林多爾夫是位富有的顧問,他也喜歡斯特拉,並截獲了她寫給霍夫曼的信。林多爾夫自信地認為他終會得到斯特拉的芳心。霍夫曼與一群學生進入了酒館,他唱了一段有關侏儒克林沙哈的民謠。唱歌時,霍夫曼腦海中浮現了一位漂亮的女子。當霍夫曼意識到林多爾夫是其情敵後,二人便相互辱駡。霍夫曼的繆斯女神扮成他的好友尼克勞斯,出現在他身邊,打斷了他的思緒並令他感到一種危機感。他開始講述以往的三段戀情。

第一幕
在巴黎的作坊裡,古怪的發明家斯帕蘭扎尼創造了一個名叫「奧林匹亞」的機械人偶。霍夫曼誤認為她是斯帕蘭扎尼之女,遂與之相愛。斯帕蘭扎尼的前合夥人高佩流斯賣了一副魔法眼鏡給霍夫曼,令霍夫曼以為人偶是真人。當高佩流斯向斯帕蘭扎尼索取二人合作開發的人偶所得時,斯帕蘭扎尼給了他一張一文不值的支票。

客人們陸續到來,奧林匹亞以其迷人的詠歎調引得眾人讚不絕口,但她的歌聲中斷了幾次,暗示她該充電了。霍夫曼戴著眼鏡,沉醉在表演中,對此視而不見。他大膽示愛,二者開始跳舞。奧林匹亞愈轉愈快,機械裝置也失去了控制。霍夫曼的眼鏡於混亂中跌壞了。當高佩流斯發現自己的支票一文不值,他憤怒地回來,將奧林匹亞撕成了碎片。賓客們則譏笑霍夫曼愛上了一台機器。

中場休息

第二幕
在慕尼黑一間雅致居所中,少女安東尼婭唱了一首悲傷的情歌,歌聲中充滿了對已故著名歌唱家母親的思念。她的父親克雷斯佩爾為了拆散女兒和霍夫曼,毅然將她帶走。父親懇求她放棄歌唱:她遺傳了母親的脆弱心臟,唱歌會危害她的生命。見到霍夫曼後,安東尼婭和他一同唱歌,直至幾乎暈厥。克雷斯佩爾回家後,一看到庸醫米拉克萊醫生就驚惶失措起來:他妻子正是在米拉克萊醫生的診治下去世的。米拉克萊醫生聲稱他可治癒安東尼婭,但克雷斯佩爾卻責怪他殺了自己的妻子,遂將他趕出去。霍夫曼碰巧聽到了他們之間的談話,於是便要求安東尼婭放棄歌唱,她最終勉強同意了。就在霍夫曼離開時,米拉克萊又出現了,還催促安東尼婭唱歌。他喚起安東尼婭母親的幻象,幻象聲稱母親希望她能繼續唱歌,以成就其昔日的輝煌。安東尼婭無法抑制自己地開始歌唱,歌聲愈發狂熱,直至她倒下。米拉克萊無情地宣佈了她的死訊。

中場休息

第三幕
威尼斯的宮殿哩,交際花朱莉葉塔和尼克勞斯一同唱著船歌。聚會正在進行中,霍夫曼半開玩笑地讚揚著情欲享受。當朱莉葉塔向霍夫曼介紹她現在的戀人夏勒米爾時,尼克勞斯提醒他不要被交際花迷惑。霍夫曼否認他對朱莉葉塔感興趣。陰險的達佩圖托聽到他們的談話後,用一個顆大鑽石賄賂朱莉葉塔以偷取霍夫曼的影子,她用這種方法亦偷走了夏勒米爾的影子。霍夫曼剛想要離開,朱莉葉塔便引誘他承認自己對她的愛。夏勒米爾回來後,責備朱麗葉塔離開他和霍夫曼一起。霍夫曼則驚恐地發現自己失去了影子。夏勒米爾向霍夫曼發起決鬥,結果被殺。霍夫曼從死去的夏勒米爾的身上取下了打開朱麗葉塔閨房的鑰匙,然而當他去找她時,朱麗葉塔在侏儒皮蒂基納喬懷裡離開了宮殿。

尾聲
講完故事後,霍夫曼一心想做的就是忘卻過去。尼克勞斯認為每個故事都反映了一個女人的不同一面:斯特拉。演出結束後,斯特拉來到酒館,看到霍夫曼酩酊大醉後,便和林多爾夫離開了。繆斯女神卸下偽裝,叫霍夫曼在創作中尋找慰藉。

Content for tab 3.

The MET: Live in HD 2024/25 Season in Hong Kong
Offenbach’s Les Contes d’Hoffmann
奧芬巴克《霍夫曼的故事》
Learn More
Jeanine Tesori’s Grounded
珍妮·特索里
《禁止飛行》
Learn More
Puccini’s Tosca
普契尼
《托斯卡》
Learn More
Verdi’s Aida
威爾第
《阿依達》
Learn More
Beethoven’s Fidelio
貝多芬
《費黛里奧》
Learn More
Mozart’s Le Nozze di Figaro
莫札特《費加羅的婚禮》
Learn More
Strauss’s Salome
史特勞斯
《莎樂美》
Learn More
Rossini’s Il Barbiere di Siviglia
羅西尼《塞維利亞的理髮師》
Learn More
A Message from the MET...
Support the Met Now and Protect its Future

The coronavirus pandemic has had overwhelming economic implications for the MET and its ability to continue to bring you incomparable performances. As a result, the MET is asking you to join its urgent fundraising campaign by making a contribution today. Members of the MET’s Board have generously pledged significant contributions to establish this campaign and the MET hopes you will join them. Your gift will make a critical difference as the MET navigates the challenging months ahead.

With your support, the MET looks forward to coming back stronger than ever. 

Thank you.

For more details or to make a donation: CLICK HERE