The Met: Live in HD supported financially by the Foundation of the Arts and Music in Asia, a Hong Kong-registered charity.
Puccini 普契尼
8 September 2024 (SUN) 3:40pm, MOViE MOViE Pacific Place
2024年9月8日 (星期日) 下午3時40分,MOViE MOViE Pacific Place
27 October 2024 (SUN) 3:40pm, Premiere Elements
2024年 10月27日 (星期日) 下午3時40分,Premiere Elements
1 December 2024 (SUN) 3:50pm, Emperor Cinemas (Entertainment Building)
2024年 12月1日 (星期日) 下午3時50分,英皇戲院 (中環娛樂行)
8 December 2024 (SUN) 3:00pm, K11 Art House
2024年 12月8日 (星期日) 下午3時正,K11 Art House
Expected running Time: 3Hrs 30Mins (Including one intermission)
演出約3小時 30分鐘(包括一節中場休息)
Sung in Italian with Chinese and English Subtitles
以意大利語演出附中英文字幕
CIO-CIO SAN
Asmik Grigorian
SUZUKI
Elizabeth DeShong
PINKERTON
Jonathan Tetelman
SHARPLESS
Lucas Meachem
CONDUCTOR Xian Zhang
PRODUCTION Anthony Minghella
DIRECTOR AND CHOREOGRAPHER Carolyn Choa
SET DESIGNER Michael Levine
COSTUME DESIGNER Han Feng
LIGHTING DESIGNER Peter Mumford
PUPPETRY Blind Summit Theatre
A co-production of the Metropolitan Opera, English National Opera, and the Lithuanian National Opera
Production a gift of Mercedes and Sid Bass
Revival a gift of Mr. and Mrs. Austin T. Fragomen, Jr.
The Met: Live in HD series is made possible by a generous grant from its founding sponsor,
Global corporate sponsorship of The Met: Live in HD is provided by
The Met: Live in HD series is supported by Rolex
The HD Broadcasts are supported by
ACT I
Japan, at the turn of the 20th century. Lieutenant Benjamin Franklin Pinkerton of the U.S. Navy inspects a house overlooking Nagasaki harbor that he is leasing from Goro, a marriage broker. The house comes with three servants and a geisha wife named Cio-Cio-San, known as Madam Butterfly. The American consul Sharpless arrives breathless from climbing the hill. Pinkerton describes his philosophy of the fearless Yankee roaming the world in search of experience and pleasure. He is not sure whether his feelings for the young girl are love or a whim, but he intends to go through with the marriage ceremony. Sharpless warns him that the girl may view the marriage differently, but Pinkerton brushes off such concerns and says someday he will take a real, American wife. Butterfly arrives with her friends for the ceremony. In casual conversation, Butterfly admits her age, 15, and explains that her family was once prominent but lost its position, and she has had to earn her living as a geisha. Her relatives arrive and chatter about the marriage. Cio-Cio-San shows Pinkerton her few possessions and quietly tells him that she has been to the Christian mission. The Imperial Commissioner reads the marriage agreement, and the relatives congratulate the couple. Suddenly, a threatening voice is heard from afar—it is Bonze, Butterfly’s uncle, a priest. He curses the girl for going to the mission and rejecting her ancestral religion. Pinkerton orders them to leave, and as they go, Bonze and the shocked relatives denounce Cio-Cio-San. Pinkerton tries to console Butterfly with sweet words. Suzuki helps her into her wedding kimono before the couple meets in the garden, where they make love.
INTERMISSION
ACT II
Three years have passed, and Cio-Cio-San awaits her husband’s return. Suzuki prays to the gods for help, but Butterfly berates her for believing in lazy Japanese gods rather than in Pinkerton’s promise to return one day. Sharpless appears with a letter from Pinkerton, but before he can read it to Butterfly, Goro arrives with the latest suitor, the wealthy Prince Yamadori. Butterfly politely serves the guests tea but insists she is not available for marriage—her American husband has not deserted her. She dismisses Goro and Yamadori. Sharpless attempts to read Pinkerton’s letter and suggests that perhaps Butterfly should reconsider Yamadori’s offer. In response, she presents the consul with the young son she has had by Pinkerton. She says that his name is “Sorrow,” but when his father returns, he will be called “Joy.” Sharpless is too upset to tell her more of the letter’s contents. He leaves, promising to tell Pinkerton of the child. A cannon shot in the harbor announces the arrival of a ship. Butterfly and Suzuki take a telescope to the terrace and read the name of the vessel—it is Pinkerton’s. Overjoyed, Butterfly joins Suzuki in decorating the house with flowers from the garden. Night falls, and Butterfly, Suzuki, and the child settle into a vigil watching over the harbor.
ACT III
Dawn breaks, Suzuki insists that Butterfly get some sleep. Butterfly carries the child into the house. Sharpless appears with Pinkerton and Kate, Pinkerton’s new wife. Suzuki realizes who the American woman is and agrees to help break the news to Butterfly. Pinkerton is overcome with guilt and runs from the scene, pausing to remember his days in the little house. Cio-Cio-San rushes in hoping to find Pinkerton, but sees Kate instead. Grasping the situation, she agrees to give up her son but insists Pinkerton return for him. Dismissing everyone, Butterfly takes out the dagger with which her father committed suicide, choosing to die with honor rather than live in shame. She is interrupted momentarily when the child comes in, but Butterfly says goodbye and blindfolds him. She stabs herself as Pinkerton calls out for her.
第一幕
日本,二十世紀初。美國海軍上尉班傑明·富蘭克林·平克頓檢查一間他向媒人五郎租住的在山頂俯瞰長崎海港的房子。五郎撮合他與人稱蝴蝶夫人的年輕藝妓,婚事附上房子三個僕人。美國領事夏普萊斯來到婚禮上,平克頓向他述說無所畏懼的美國人漫遊世界探索經歷與快樂的哲學。他不確定自己對這位年輕女子的感覺是愛還是一時興起,但他決定完成婚禮。夏普萊斯警告他說這位女子可能對這段婚姻是認真的,但平克頓毫不在意,更說自己將來會娶一個來自美國的真正妻子。蝴蝶夫人與親戚朋友一邊爬山一邊唱歌。閒聊之中,蝴蝶夫人承認自己只有15歲,並解釋自己來自曾經顯赫的家族,但家道中落,因此她要擔任藝妓維生。她的親戚對這段婚姻議論紛紛。蝴蝶夫人向平克頓展示她僅餘的財產,並輕聲告訴他自己常探訪教會。皇室事務官宣讀婚姻協議,一眾親友恭賀一對新人。突然一把充滿威嚇的聲音從遠處傳來,那是蝴蝶夫人的叔叔、僧侶凡僧。他因蝴蝶夫人背棄祖宗的信仰而咒罵她。平克頓請所有人離開,離開時凡僧和震驚的親戚們繼續譴責蝴蝶夫人。平克頓以甜言蜜語安撫蝴蝶夫人。她在鈴木的幫助下換上婚禮和服,然後走到花園找平克頓。二人共度春宵。
中場休息
第二幕
三年過去,蝴蝶夫人在等待丈夫歸來。鈴木向神靈們祈禱,但蝴蝶夫人責備她寧相信日本神靈都不深信平克頓對她的承諾。夏普萊斯帶著平克頓的信出現,但在他讀出信中內容之前,五郎帶著要富有的山鳥王子出現,要撮合他與蝴蝶夫人。蝴蝶夫人禮貌的奉茶,但堅持自己不能再婚,因為她的美國丈夫並未拋棄她。她請五郎和山鳥離開。夏普萊斯嘗試讀出信中內容,並提議她重新考慮山鳥的追求。她跑去帶著年幼的兒子回來。夏普萊斯不忍再對他讀出信中內容,因此離開,並答應會將孩子的事告知平克頓。一聲炮響從港口傳來,宣告有船抵達。蝴蝶夫人和鈴木帶著望遠鏡來到陽台,看到平克頓的船名。喜不自勝的蝴蝶夫人用鮮花佈置家局。夜幕降臨,蝴蝶夫人、鈴木還有孩子一同守夜,遠望港口。
第三幕
黎明時份,鈴木堅持要蝴蝶夫人小睡一會,因此蝴蝶夫人帶著孩子走到另一間房。夏普萊斯與平克頓和他的新任妻子姬蒂一同出現。鈴木意識到這位女子的身分,答應幫忙將消息告知蝴蝶夫人。當平克頓憶起在這間房子的日子時,他感到無地自容,並逃離現場。蝴蝶夫人跑來,期望見到平克頓但卻見到姬蒂,她很快便明白到事實的真相。失去一切希望的她同意放棄孩子,但堅持要平克頓回來接他。她請所有人離開,然後拿出她父親自殺用的匕首,決定寧為玉碎,不作瓦全。她被跑進來的兒子打斷;在一聲充滿感情的告別後,她蒙上兒子的眼睛,然後刺向自己。此時平克頓正在外面叫喚她的名字。
Content for tab 3.
The coronavirus pandemic has had overwhelming economic implications for the MET and its ability to continue to bring you incomparable performances. As a result, the MET is asking you to join its urgent fundraising campaign by making a contribution today. Members of the MET’s Board have generously pledged significant contributions to establish this campaign and the MET hopes you will join them. Your gift will make a critical difference as the MET navigates the challenging months ahead.
With your support, the MET looks forward to coming back stronger than ever.
Thank you.
For more details or to make a donation: CLICK HERE